不知大家留意过没有,街上贴的广告、在一些小店门前的广告板上、小店里总会有几个错别字杵在那儿:水果店品种介绍的牌子上,“芒果“的“芒“总会被写成"芝",“西瓜“的“瓜“写成了“爪“,还有,快餐店的牌上,“餐“字总会写成“占“,菜谱上,“马铃薯“有的还写作“马0焦",我看了半天也看不懂,后来问了店主才明白.文具店的“具”有的写少了一横……。“默默无蚊”——某蚊香广告;“一戴添娇”——某女帽广告;“咳不容缓”——某咳药广告诸如某服饰的广告语“‘衣衣’不舍”,某美容丰乳产品的广告语“‘挺挺’玉立”,某轮胎的广告“无与‘轮’比”,某药品的广告“无‘胃’不治”,等等。其读起来琅琅上口,看起来抢人眼球,细究起来却问题多多。意改变成语字眼会造成语言使用的混乱。既对国家通用语言产生很大的伤害,又对中小学的汉语教学产生很大影响,因此有的学校不得已喊出了“成语打假”的口号,因为学生的作业中多次出现这样的成语:“无所胃惧、痔在必得、咳不容缓、天尝地酒、乐在骑中”,而且在回答老师时还振振有词:“广告上都是这样。”让老师们哭笑不得。炎黄子孙们,让我们行动起来,写好每一个汉字,走上街头,消灭那些错别字!

西溪实验初一:1269967879

我爱吃的薯片

“一开就有乐事。”咦?这不是有名的乐事薯片的广告吗?今天,我就要介绍一种我喜爱的食品——乐事薯片。

这包薯片是意大利香浓红烩味,封面上的薯片还配有红烩汤的图案。吃一片下去,是真的有红烩汤的味,甜甜的,有点像番茄味,但土豆的味道却保存了下来,吃上去还特别的香脆。薯片的样子有点椭圆,中间垂下去,两头翘起来,很像马背上的马鞍。

怎么会做出这种红烩味的薯片来呢?我看了配料表,发现红烩味的配料是用白砂糖、乳清粉、食用盐以及酱油粉。还特别声明是用自己精心培育的马铃薯和精制的植物油,并且注明开袋后即食,以免受潮。生产日期是2008年8月3日,保质期是12个月。说明了这包薯片并没有过期,我们可以放心食用。这个包装袋在没有拆开之前是真空的。在背后,不仅写了一段中国文字,还写了一段英文,真的很用心。我想:它不仅在中国远近闻名,在外国也一定十分畅销。哦,别忘了,他的生产地是“百事食品(中国)有限公司。”

百事薯片——我的最爱!不过,我可不会一下子吃得太多,否则会发胖哦!

关于规范街头用字的建议

不知大家留意过没有,街上贴的广告、在一些小店门前的广告板上、小店里总会有几个错别字杵在那儿:水果店品种介绍的牌子上,“芒果“的“芒“总会被写成"芝",“西瓜“的“瓜“写成了“爪“,还有,快餐店的牌上,“餐“字总会写成“占“,菜谱上,“马铃薯“有的还写作“马0焦",我看了半天也看不懂,后来问了店主才明白.文具店的“具”有的写少了一横……。“默默无蚊”——某蚊香广告;“一戴添娇”——某女帽广告;“咳不容缓”——某咳药广告诸如某服饰的广告语“‘衣衣’不舍”,某美容丰乳产品的广告语“‘挺挺’玉立”,某轮胎的广告“无与‘轮’比”,某药品的广告“无‘胃’不治”,等等。其读起来琅琅上口,看起来抢人眼球,细究起来却问题多多。意改变成语字眼会造成语言使用的混乱。既对国家通用语言产生很大的伤害,又对中小学的汉语教学产生很大影响,因此有的学校不得已喊出了“成语打假”的口号,因为学生的作业中多次出现这样的成语:“无所胃惧、痔在必得、咳不容缓、天尝地酒、乐在骑中”,而且在回答老师时还振振有词:“广告上都是这样。”让老师们哭笑不得。炎黄子孙们,让我们行动起来,写好每一个汉字,走上街头,消灭那些错别字!

西溪实验初一:1269967879